| |
|
|
Allgemeine
Internetseiten: vom Portugiesischen in andere Sprachen, und von
anderen Sprachen ins Portugiesische; |
| |
|
 |
Monatliche
und wöchentliche Rundbriefe; |
| |
|
|
Express-Hilfeleistung
bei der Ausstellung von Handelsbriefen, E-Mails, usw.; |
| |
|
|
Finanzbereich:
jährliche Gutachten, Berichte, Mitteilungen, Investitionsanalysen; |
| |
|
|
Juristisches
Gebiet: Verträge, Dokumente, Ausschreibungen; |
| |
|
|
Allgemeines
technisches material:
Gebrauchsanweisungen von Anlagen Bedienung, Verkaufsschulung; Werbematerial;
Power Point Vorführungen; Gebrauchslizenzen; |
| |
|
 |
Monographien,
Diplomarbeiten, Artikel, Aufsätze; |
| |
|
|
|
Wir
bieten Übersetzungs- und Tipparbeiten, sowie Korrekturlesen
in allen oben erwähnten Themengebieten an. |
| |
Freie
oder beglaubigte Übersetzungen.. |
GEHEIMHALTUNG
Die Offenbarung des uns für Kostenvoranschlag
oder Bearbeitung ausgehändigten Materials, wird gering gehalten – nur
der zuständige Übersetzer, der Überprüfer oder
Schreibkraft – nehmen von dem Dokument Kenntnis, die einem
Geheimhaltungs- und Verantwortungsvertrag unterstellt sind, so dass
wir die Geheimhaltung des uns übergebenen Materials sicherstellen.
LIEFERTERMIN
Die
beauftragte Frist wird von uns sichergestellt, mit Ausnahme von äußerst
sonderlichen Sachlagen, in denen wir Informationen vom Kunden benötigen
und er diese nicht bereitstellt und somit unseren Arbeitsplan ändert.
ZUSÄTZLICHE
INFORMATION
Unsere
Preise werden nach Wortanzahl oder Lauda berechnet. Was ist eine
Lauda? Es ist eine Art das Textvolumen zu kalkulieren und somit zu
einem Wert kommen. Wir übernehmen das Maßstab von der
Jucesp – Handelsregister des São Paulo Staates, der
1.000 Zeichen ohne Leerstellen vorsieht. Wie kann ich diese Zählung
vornehmen? Es ist sehr einfach: Gehen Sie ins Microsoft Word – Tools – Wortanzahl.
Dort erscheinen die Wortanzahl und die Anzahl von Zeichen ohne Leerstellen
die Sie notieren müssen.
Der Preis
variiert in Bezug auf folgende Bedingungen: Ausgangs- und Zielsprache;
des technischen Schwierigkeitsgrades und Umfang. Über die Werte
kann in Übereinstimmung mit dem Textvolumen verhandelt werden.
EMPFANG / MATERIALZUSENDUNG
Sie
können das zu übersetzende Material per E-Mail auf Word
oder per Fax, Luftpost, Eilboten – in diesem Falle per CD – je
nach Textvolumen zustellen.